Speak-ミシガン州ノバイの自宅英会話教室

日常生活に使える英語の勉強法をお伝え!

MENU

【ミシガン在住者必見】マキナックは間違った読み方!

f:id:michiganenglish:20200809183507j:plain

 

ミシガンの人はみーーーーーーーーんな、夏になると北を目指す。そして「Mackinac Islasnd」は人気の観光スポット!

 

今日はその「Mackinac Islasnd」についての話!

 

実は、Mackinacの読み方はマキナックじゃない!

 

「マキノー」が正解!

www.youtube.com

 

マキナックとマキノーが存在すると勘違い

私はミシガンに10年住んでいるのに、「マキナック」と「マキノー」と2つの島が存在してると思ってた(笑)

 

マキナックがちょい手前、マキノーがちょい奥。日本人にはマキナックが人気で、アメリカ人にはマキノーが人気なんだな~、とフワッと思ってた。

 

10年もミシガンに住んでるのに、北に行ったことがないのが原因(-_-)

 

キッチンペーパー的な感覚?

キッチンペーパーは英語ではペーパータオルっていうけど、日本人同士だとキッチンペーパーって言ったりするよね。

 

だからそういう感覚?

 

マキノーが正しいとは知ってるけど、日本人同士だからマキナックって言う?

 

間違いやすい読み

ミシガンや周辺地域の人たちは「マキノー」と正しく発音できるけど、知らないアメリカ人なら「マキナック」と読んじゃう。

 

こんな面白いYouTube動画発見!テキサスの人たちがミシガンの難しい地名を読むんだけど、みんな「ナニコレ!?」と大爆笑!1:43に「Mackinac」が登場↓

www.youtube.com

 

マキノーシティは!?

そうそう、マキノーシティ(Mackinaw City)という町があって、そこからMackinac Islandに行く船が出てる。

 

「Mackinac」と「Mackinaw」は全く同じ発音をする!

 

これはアメリカ人にも読みやすくするために、「Mackinaw」と表示するようにしたんだけど、島のほうにはもともとのスペルが残ったことで、同じ読み方なのに2種類のスペルができちゃった。

 

なぜそんな読み方?

実は、「Mackinac」のスペルはフランス語から来ていて、フランス語では最後に来るCを発音しないことがあるらしい!

 

でも、もともとはOjibweという先住民が「マキノー」と呼んでいて、それをフランス人が書いたときに「Mackinac」となった。
※Ojibwe:3rd gradeの社会に出てくるから子供がいる人は必見の単語!読み方:オウジーブウェイ

 

まとめ

言語は、音から最初に始まっているのがよくわかる!

 

だから、音のほうが正しい読み方だったりするんだけど、人間は目から入ってくる情報のほうが正しいと感じてしまう。

 

このことを頭の片隅にでも置いておいてもらえると嬉しいです!

 

Photo by Joshua Bachand on Unsplash