のんちゃんがクインシー(白と黒の犬の事。ちなみにボストンテリア。)に本を読んであげている(笑)
家具を動かして、ブランケットをかぶせて屋根にしている…。クインシーの家なんだとか。デッカい家だわ、クインシーには。私たちの通り道を完全にふさいでるし😫
で、読み聞かせは英語でなんて言うと思う?
Read and listen?
「聞かせる」だからmake my child listen?
これはめっーーーーちゃシンプルに
I read to my child.
おー?!?!聞かせるのはどこへ行った?!?!って思うかもしれないけど、英語だとただ単に「子供に読む」となる!
他にも言うとしたら
I read books with my daughter.
She loves books.
We read books.
ウチは息子にコロコロを読み聞かせている(笑)それを英語にすると
We read korokoro every night.
あなたは読み聞かせしてる?